52期小輯:藏族作家的魔幻日常--由萬瑪才旦談起

Filed under: 專題啟首 — Editor at 2:59 pm on Tuesday, November 4, 2014

小輯:藏族作家的魔幻日常--由萬瑪才旦談起

啟首語
/楊慧儀


「中國」其實比一般想像的更有趣。如果放下「五千年文明」或「愛」與「不愛」的包袱,光以知識概念來看「中國」,不難察覺在歷史長河中、在這片叫「中國」的土地上,有數不盡的主體,有過非常不同的「中國」經驗。文學作為經驗的再現或建構,是否充分地承載著這些多元的經驗呢?這裡有眾多的決定因素,以下只舉出幾個︰一是人們寫不寫,這取決於他們對文學有沒有信心;二是能不能寫出來,這取決於中文文學和語言是否有適用的話語傳統,及寫的人是否能夠開拓出適用的話語空間;三是讀的人是否讀得出,即有沒有評論人在評論的崗位上參與開拓這話語,並將其推到主流,甚至經典化。

2011年,就出現了這樣的個案︰西藏人民出版社把青海藏族作家萬瑪才旦的短篇小說結集成《流浪歌手的夢》出版,公眾突然發現這位在電影界已經受到國際肯定,以《靜靜的嘛呢石》(2006)、《尋找智美更登》(2007)、《老狗》(2010)及幾部短片得到多個國內及國際獎項的導演,原來也寫小說。在他的小說裡,藏人的生命不一定像扎西達娃筆下的神秘,更不像阿來筆下的總澎湃在歷史的洪流尖上,卻合理地充滿著人性的溫暖與刻薄。換句話說,萬瑪才旦這些作品可能更能推動對藏族經驗更生活化的想像。2014年,他的第二部短篇小說集《嘛呢石,靜靜地敲》由位於北京的中國民族攝影藝術出版社出版,它是由中國民委所屬民族出版社主辦的中央級專業出版社。而且,在今年夏天,萬瑪才旦更入選由《人民文學》主辦的林斤瀾短篇小說獎「優秀短篇小說作家獎」終評名單。這是否可以理解為萬瑪才旦小說描繪的藏族經驗逐漸在中國文學的主流找到話語空間呢?

萬瑪才旦的小說值得注意,首先必須是作品本身寫得好;他的小說,的確是好看的。而更重要的原因,就是他的作品作為另類的「中國」經驗,既不訴諸異國情調,又不強調與主流權力之間的張力,卻能夠開始進入主流文學的視野,說明︰一、寫的人對文學有信心;二、中文文學和語言的傳統有可以打開新話語的空間;三、評論界在參與這話語的建構。這不能不算是個健康的現象。

這次專題選刊的三篇文章,第一篇〈扎西達娃、阿來、萬瑪才旦的三種魔幻現實〉,文章以魔幻現實手法作為切入點,比較萬瑪才旦的作品與另外兩位在主流當代文學已晉殿堂位置的藏族作家—扎西達娃與阿來—的作品;第二篇〈萬瑪才旦小說中的日常英雄與其夥伴〉是對萬瑪才旦兩篇小說的文本分析;第三篇〈左右逢源,兩生花開——管窺萬瑪才旦電影與小說的互滲關係〉介紹萬瑪才旦的小說和電影的一些互文相通。希望三篇文章,可以給讀者提供一個閱讀萬瑪才旦的小說的可能框架。

不過,萬瑪才旦的小說開始進入當代文學的主流,這並不表示作者、讀者、評論人從此就快快樂樂地讀寫下去。主流有主流的明湧暗湧,寫的主體和讀的主體是否能夠在主流的場域內仍然相信文學,堅持開拓而不被馴服,那只能說路遙知馬力。文章從來就是千古事。

 

 

1 Comment »

Comment by Sandy

November 10, 2014 @ 10:15 pm

很感興趣,請問香港哪裡可找到這些小說作品以至電影?

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>